.

.
ترجمه تخصصی به چه مهارت هایی نیاز دارد و چرا قیمت متفاوتی دارد؟
نوشته شده توسط در ساعت 08:12 ب.ظ

ترجمه تخصصی را باید از دو جهت اصلی بررسی کرد؛ یکی محتوا و دیگری فرم.
 این دو مورد، یعنی محتوا و فرم، دو عنصری هستند که مترجم باید از یک زبان مبدا به زبان مقصد، منتقل کند.
ترجمه، یک فرایند بین‌رشته‌ای است. در واقع برای اینکه مترجم خوبی باشید، باید در زمینه‌های مختلفی مهارت پیدا کنید و تکنیک‌های متعددی را یاد بگیرید.
حتما تابه‌حال برایتان پیش آمده که برای ترجمه متن‌ها به دنبال مترجم گشته‌اید یا با مترجمان زیادی در ارتباط بوده‌اید و بارها کلمه ترجمه تخصصی را شنیده‌اید. این نوع از ترجمه، تفاوت‌های زیادی با ترجمه‌ عمومی یا استاندارد دارد.

ترجمه تخصصی چیست؟

ترجمه تخصصی ، هر نوع ترجمه‌ای است که در زمینه‌ خاصی از دانش و آگاهی انجام می‌شود؛ مثلا ترجمه متن‌هایی در زمینه‌ بازاریابی یا حقوق.
در واقع، هر ترجمه‌ای که خارج از مباحث عمومی باشد و رشته یا زمینه‌ خاصی را در بر بگیرد، ترجمه تخصصی نام دارد. مثلا از بین انواع ترجمه تخصصی می‌توان به ترجمه‌ متن‌های حقوقی، پزشکی، فناوری، بورس، اقتصادی و... اشاره کرد.
ترجمه تخصصی یا ترجمه برای اهداف خاص و در زمینه‌های خاص، دارای لغات و اصطلاحات تخصصی است و مترجم تخصصی باید این لغات، اصطلاحات و کاربرد آنها را بداند. گاهی کلمه‌ها بسیار فراتر و تخصصی‌تر از دانش ابتدایی در مورد موضوعات مختلف است. در این شرایط، باید از فرهنگ‌ لغت‌های تخصصی برای ترجمه استفاده کرد.

ترجمه تخصصی چه موضوعاتی را در بر می‌گیرد؟

این نوع از ترجمه، دامنه بسیار وسیعی دارد و به یکی دو موضوع محدود نمی‌شود. معمولا کسانی که در این زمینه فعالیت می‌کنند در یکی دو رشته، تخصص و مهارت دارند. مسلما هر مترجم، نمی‌تواند بر تمام زمینه‌ها تسلط پیدا کند.
مثلا مترجمی که متن‌های حقوقی را ترجمه می‌کند، لزوما در متن‌های مربوط به بازاریابی توانا نیست. یا مترجمی که متن‌های پزشکی را ترجمه می‌کند، ممکن است نتواند در زمینه‌های دیگر فعالیت کند.
هر کدام از زمینه‌ها و موضوعات این نوع از ترجمه ، دامنه‌ بسیار وسیعی دارند. هر رشته، دارای لغات، اصطلاحات و عبارات تخصصی است. فقط در صورتی که با این کلمات آشنا باشید و کاربرد آنها را از قبل دیده باشید، می‌توانید آن را ترجمه کنید. یا اینکه باید به فرهنگ‌های تخصصی دسترسی داشته باشید.
حتی در بسیاری از مواقع، یک اصطلاح یا عبارت، در یک زبان دیگر هنوز ترجمه نشده است و معادل دقیقی ندارد. این موارد، پیچیدگی‌های این ترجمه است که آن را از ترجمه عمومی متمایز می‌کند.
ترجمه تخصصی ممکن است موضوعات مختلفی داشته باشد. از رایج‌ترین موضوعاتی که برای ترجمه آنها باید به مترجم تخصصی مراجعه کنید می‌توان این موارد را نام برد:
بازاریابی و کسب‌وکار، اقتصاد و تجارت، پزشکی، فنی، حقوقی، فلسفه، ادبیات و...
هر کدام از این مباحث، لغات و اصطلاحات خاصی دارند که ممکن است در هیچ فرهنگ لغتی نتوانید آن را پیدا کنید. به همین دلیل است که برای ترجه متن‌های تخصصی خود، باید به مترجم متخصص مراجعه کنید.

چرا هزینه ترجمه تخصصی متفاوت است؟

تا اینجای مقاله حتما به اهمیت و حساسیت کار مترجمان تخصصی پی برده‌اید. این مترجمان با دامنه‌ای از لغات و اصطلاحات جدید، سروکار دارند که به راحتی نمی‌توان آنها را در فرهنگ لغت‌های رایج پیدا کرد. بسیاری از اصطلاحاتی که در این متن‌های تخصصی وجود دارد، اصطلاحات و کلمات خاص است که جزو عبارات عمومی نیستند و ممکن است فردی که به زبان دیگری تسلط دارد، در طول زندگی خود به ندرت آنها را بشنود. این لغت‌ها فقط در زمینه‌ خاصی به کار می‌روند.
علاوه بر کلمه و اصطلاحات جدید، متن‌های مختلف، ادبیات و ساختار متفاوتی دارند. نحوه بیان عبارات و جمله‌بندی‌ها در متن‌های تخصصی مختلف، متفاوت است. به همین دلیل است که کار مترجم تخصصی، ریزه‌کاری‌ها و پیچیدگی‌های بیشتری دارد. این مترجمان به منابع بیشتری نیاز دارند و برای ارائه ترجمه دقیق و صحیح، باید دائما به این منابع رجوع کنند.
بدیهی است که این پیچیدگی‌ها، زمان بیشتری از مترجم می‌گیرد و تلاش مترجمان، برای درک متون تخصصی و برگرداندن آن به زبان مقصد، هزینه بیشتری دارد.

ترجمه تخصصی چه ویژگی‌هایی دارد؟

کسب مهارت در ترجمه تخصصی ، یک فرایند چند مرحله‌ای است. مترجم تخصصی در آغاز باید مهارت‌ها و تکنیک‌های کلی ترجمه را یاد بگیرد. این مهارت‌ها، مهارت‌های عمومی ترجمه است. در واقع، پایه و اساس فن ترجمه را تشکیل می‌دهد.
مهارت‌های ابتدایی ترجمه شامل موارد متعددی است؛ از جمله تسلط به دستور زبان مبدا و مقصد و مجموعه‌ای از تکنیک‌های مرتبط با ترجمه‌ هر زبان. مترجم باید دانش و آگاهی کافی در مورد هر دو زبان، هم زبان مبدا و هم زبان مقصد داشته باشد و تسلط به یکی از آنها، کافی نیست.
مترجم باید بتواند متن را از زبان اصلی، رمزگشایی و به خوبی درک کند. باید مفهوم تک‌تک جملات را بفهمد و هیچ جمله‌ای را بدون درک کامل آن، رها نکند. تا اینجا، فقط یک مرحله از فرایند ترجمه طی می‌شود. مرحله‌ دوم، انتقال صحیح مطالب به زبان مقصد است. این کار، نیاز به دانش و آگاهی کافی در مورد دستور زبان و ساختار زبان مقصد دارد. در واقع مترجم، باید نویسنده هم باشد.
بر خلاف آنچه که به نظر می‌رسد، این مهارت، به طور طبیعی در همه وجود ندارد و تعداد معدودی از افراد، ذاتا توانایی ترجمه دارند. البته توانایی ذاتی به تنهایی کافی نیست و در کنار آن باید مهارت‌ها و تکنیک‌ها را فرا گرفت.
سال‌ها است که ترجمه تخصصی، اهمیت خاصی در سراسر دنیا پیدا کرده است. در واقع این نوع از ترجمه، یکی از مهم‌ترین عناصر دوره‌های آموزشی ترجمه است. هر کسی که ترجمه را فرا می‌گیرد، باید در یکی از زمینه‌های تخصصی مورد علاقه‌ خود، مهارت‌ها و آگاهی خود را افزایش دهد.
یادگیری این مهارت، برای مترجمان نه تنها ضرورت دارد بلکه روشی برای تقویت مهارت‌های ترجمه عمومی است.
  آماده شدن برای این مهارت، به چه معنا است؟
پاسخ به این سوال، سخت است. ابتدا باید تفاوت‌های ترجمه تخصصی و عمومی را به خوبی درک کنید. همان‌طور که قبلا گفتیم، ترجمه تخصصی، عبارت است ترجمه متن‌های تخصصی در مورد یک موضوع و دانش خاص که این موضوع خاص، دارای عبارت‌ها، کلمات و اصطلاحات تخصصی است که در متن‌های عمومی به ندرت دیده می‌شود.
 این ترجمه، دو بعد کلیدی دارد: یکی هدف متن یا محتوا و دیگری زبان متن یا فرم.
محتوا و فرم باید هر دو از زبان مبدا به مقصد دقیقا مطابق با فرم و محتوای اصلی، بدون تغییرات سلیقه‌ای، منتقل شود. فرایند ترجمه تخصصی ، دو مهارت مهم را در بر می‌گیرد؛ یکی متد‌ها و تکنیک‌های عمومی ترجمه و دیگری تحقیق، بررسی یا مهارت در آن رشته خاص.

در ترجمه تخصصی، چقدر مجاز به خلاقیت هستیم؟

آزادی عمل و خلاقیت در ترجمه تخصصی ، یکی از چالش‌های ذهنی بسیاری از مترجمان است. شاید برای شما هم سوال پیش بیاید که در این نوع از ترجمه، چقدر مجاز به استفاده از خلاقیت هستیم و در بیان مطلب و تعیین فرم ارائه آن، چقدر آزادی عمل داریم؟
خلاقیت و آزادی عمل در ترجمه را بیشتر می‌توان در ترجمه‌های ادبی مشاهده کرد. ترجمه تخصصی در مجموع باید به فرم و محتوای اصلی تا حد زیادی پایبند باشد. ولی این بدان معنا نیست که در این زمینه، به هیچ عنوان اجازه خلاقیت ندارید.
هر متن تخصصی، یک ماموریت اصلی برای انجام دادن دارد؛ اطلاع دادن، توضیح دادن، فروختن محصول، اجرای یک وظیفه و...
هر متن، غیر از این محتوای اولیه یا ماموریت اصلی، یک ماموریت ثانویه دارد که کم‌اهمیت‌تر از ماموریت اول نیست. و آن ماموریت، توانایی متقاعد کردن است.
مثلا گزارش سالانه یک شرکت را در نظر بگیرید. هدف اصلی این گزارش، ارائه آمار و اطلاعاتی در مورد روند اقتصادی شرکت است. ولی این گزارش‌ها یک هدف ثانویه دارند و آن هدف، متقاعد کردن سهام‌داران برای ادامه سرمایه‌گذاری است. هدف این است که به سهام‌داران برای سرمایه‌گذاری اطمینان بدهد و همچنین، سهام‌داران جدیدی جذب کند.
یا مثال دیگر، دفترچه راهنمای وسایل مخلتلف است. این دفترچه باید اطلاعات لازم در مورد کارکرد وسیله را ارائه کند. در عین حال باید به اندازه‌ای جذاب و روان باشد که اولا رضایت مشتری را جلب کند و ثانیا، اطلاعات را به درستی و قابل فهم، به مشتریان منتقل کند.
به همین دلیل است که در این ترجمه، می‌توانید کمی خلاقیت به خرج دهید و آزادی عمل داشته باشید. در صورتی که از هدف اصلی محتوا دور نشوید و اطلاعات را کامل و دقیق منتقل کنید، می‌توانید با کمی خلاقیت، متنی روان‌تر و گیراتر بنویسید.

منبع : بترجم


مرتبط با : رپورتاژ
الگوی پیشرفت اسلامی ایرانی
نوشته شده توسط در ساعت 08:06 ب.ظ
Image result for ‫الگوی اسلامی- ایرانی پیشرفت‬‎
شما جوانها خودتان را در قبال مسئله‌ی پیشرفت کشور مسئول بدانید.
برنامه‌ی پیشرفت، برنامه‌ی مشخّصی است،‌ برنامه‌ی فکرشده و سنجیده‌ای است.
ملاحظه کردید، الگوی پیشرفت ایرانی ـ اسلامی که تا پنجاه سال میتواند قالب حرکت این کشور در جهات مختلف باشد، تبیین‌شده و تعیین‌شده و آماده‌شده است، در اختیار صاحب‌نظران است که آن را ورز بدهند و تکمیل کنند و کامل کنند.
شما خودتان را جزئی از فعّالان این نقشه‌ی وسیع و همه‌جانبه بدانید و برای آن خودتان را آماده کنید.
این آمادگی، یک روز با درس خواندن است، یک روز با تحقیق کردن است، یک روز با ساختن است، یک روز با کار و ابتکار است، یک روز با اتّخاذ مواضع درست سیاسی است، یک روز با حضور در میدان سیاست است؛ هر روزی، هر دوره‌ای از زندگی شما یکی از این اقتضائات را دارد.
خودتان را در همه‌ی احوال موظّف بدانید که در قبال پیشرفت کشور، خودتان را سهیم و مسئول بدانید.
...
این را هم عرض بکنم، مدل توسعه‌ را ما از غرب نمیگیریم؛ اوّلاً ما اسم این حرکت را پیشرفت میگذاریم، نه آن‌چنان ‌که آنها اسم‌گذاری میکنند «رشد و توسعه». مدل پیشرفت کشور را ما از غرب نمیگیریم.
غربی‌ها خودشان به‌خاطر این روش و این مدل، خودشان را بدبخت کرده‌اند، مشکلات فراوانی برای خودشان درست کرده‌اند؛ زرق‌وبرق هست امّا باطن و درون، پوسیده و رو به فساد است؛ از آنها ما نمیگیریم.
بیانات مقام معظم رهبری (مدظله العالی) در دیدار دانش‌آموزان و دانشجویان، ۱۳۹۷/۰۸/۱۲
دیوار ترکیه
نوشته شده توسط در ساعت 08:06 ب.ظ


دیوار ترکیه - نیازمندی های ترکیه و  آگهی های اجاره روزانه خانه در استانبول، کار و استخدام در ترکیه

بسیاری از ایرانی ها زندگی در خارج از کشور را ترجیح می دهند و سعی می کنند تا مسیر درستی را برای انتخاب یک کشور مناسب و همین طور ترتیب دادن مهاجرت انتخاب کنند و ترکیه یکی از متداول ترین و پرطرفدار ترین کشور هایی است که عموما اقامت های طولانی و کوتاه مدت در آن صورت می گیرید که البته دلایل خاص خود را دارد که از جمله آن می توان به نزدیک بودن و شرایط مناسب اقتصادی و تفاوت کم هزینه زندگی اشاره کرد.

اگر ساکن این کشور هستید و یا این که ترجیح می دهید آگهی های کاریابی، اجاره ملک، ساختمان های تجاری و فروشگاه را در یک لیست جامع و بروز مشاهده کنید برای شما پیشنهاد و راهکاری خواهیم داشت. کاملا سریع و بدون کم ترین اتلاف وقت.

این روز ها اینترنت و فضای مجازی تبدیل شده است به راهی ارتباطی برای دسترسی سریع تر به چیزی که در گذشته سخت تر به دست می آمد و حالا شما می توانید تمامی نیازمندی های مختلف خود در این کشور و شهر های مختلف از جمله استانبول، ازمیر، آنکارا و... را مشاهده فرمائید.

 


مشاهده آگهی اجاره خانه در کشور ترکیه

اگر می خواهید اقامت ترکیه را با اجاره ملک شروع کنید، اما هیچ اطلاعی در مورد قیمت گذاری ها، نرخ اجاره روزانه و یا هر چیز دیگری که مربوط به مسکن و تبادلات مالی این حوزه است ندارید، می توانید لیست کاملی از این قیمت گذاری ها را به صورت فوری و یکجا مشاهده کنید.

ضمن این که تمامی قیمت ها به صورت آنلاین بوده و هر لحظه در صورت نیاز بروز خواهند شد و دسته بندی های مختلفی نیز بر اساس نیازمندی های مشتریان عزیز در دسترسشان قرار می گیرد.

امکان کاریابی و استخدام نیز برای شما وجود خواهد داشت، رده های شغلی متفاوت و تنوعی که می تواند شما را در این کشور نیز صاحب شغل کند. پس از آشنایی بیشتر با شغل مورد نظر می توانید با کارفرما به صورت مستقیم تماس حاصل فرمائید و اطلاعات لازم و در صورت پذیرش رزومه خود را در اختیار آن ها قرار دهید.

 

کاریابی و استخدام آسان در ترکیه

بخش ویژه کاریابی برای درج آگهی های استخدامی نیز به صورت کاملا اتوماتیک جدید ترین ها را به نمایش خواهد گذاشت. ضمن این که عموما رقم دستمزد، اطلاعات محل شروع فعالیت و هر شرایط دیگری نیز کاملا به شما شرح داده خواهد شد و حتی می توانید هر چیزی را که نیاز دارید جستجو کنید، این جستجو بر اساس منطقه، استان، شهر و یا فعالیتی که مد نظر شماست انجام می گردد.

ضمن این که تمامی فعالیت های این مرجع بر اساس قوانین کشور مبدا و مقصد می باشد و شما می توانید آگهی خود را برای اجاره و یا خرید ملک و زمین، ساختمان تجاری و مسکونی درج کنید، با بیشترین بازدهی ممکن برای کسانی که می خواهند بدون تلف کردن وقت خود معامله ای آسان را انجام دهند.

آگهی های اجاره روزانه خانه نیز بخش مهمی از این موارد هستند و در کشور ترکیه نیز اجاره هتل آپارتمان ها به صورت روزانه بسیار مرسوم است و شما می توانید قبل از انجام این کار، بررسی قیمتی کرده تا انتخاب هوشمندانه تری نیز داشته باشید.می توانید برای اینکار از سایت دیوار ترکیه  کمک بگیرید.

نیازمندی شهر های مختلف ترکیه

ترکیه کشور بزرگ و همسایه ایران است و هر ساله عده زیادی از کشورمان تصمیم به سفر و یا اقامت این کشور خواهند داشت، در واقع اگر می خواهید این نیازمندی ها را به زبان فارسی و با اطلاعات دقیق مشاهده فرمائید، تفاوتی ندارد ساکن کدام شهر هستید، این آگهی ها به صورت روزانه با دقیق ترین اطلاعات و همین طور جزئیات قابل واکاوی هستند.

اگر مشتری کالا در ترکیه هستید و ترجیح می دهید اجناسی را برای خانه و یا کار خود تهیه کنید، می توانید آگهی های بخش های مختلف را بررسی فرمائید. در مورد هر آگهی نیز اطلاعات کامل از جمله تصویر و... وجود خواهد داشت تا بدون نگرانی و مطمئن خرید و پرداخت خود را انجام دهید.

در صورتی که هر گونه مشکلی در نحوه استفاده از خدمات برای شما وجود خواهد داشت می توانید با پشتیبانی تماس حاصل فرمائید تا نسبت به حل مشکل شما اقدام گردد.

نیازمدی های ترکیه - آگهی های اجاره روزانه خانه در استانبول، کار و استخدام در ترکیه

بسیاری از ایرانی ها زندگی در خارج از کشور را ترجیح می دهند و سعی می کنند تا مسیر درستی را برای انتخاب یک کشور مناسب و همین طور ترتیب دادن مهاجرت انتخاب کنند و ترکیه یکی از متداول ترین و پرطرفدار ترین کشور هایی است که عموما اقامت های طولانی و کوتاه مدت در آن صورت می گیرید که البته دلایل خاص خود را دارد که از جمله آن می توان به نزدیک بودن و شرایط مناسب اقتصادی و تفاوت کم هزینه زندگی اشاره کرد.

اگر ساکن این کشور هستید و یا این که ترجیح می دهید آگهی های کاریابی، اجاره ملک، ساختمان های تجاری و فروشگاه را در یک لیست جامع و بروز مشاهده کنید برای شما پیشنهاد و راهکاری خواهیم داشت. کاملا سریع و بدون کم ترین اتلاف وقت.

این روز ها اینترنت و فضای مجازی تبدیل شده است به راهی ارتباطی برای دسترسی سریع تر به چیزی که در گذشته سخت تر به دست می آمد و حالا شما می توانید تمامی نیازمندی های مختلف خود در این کشور و شهر های مختلف از جمله استانبول، ازمیر، آنکارا و... را مشاهده فرمائید.

مشاهده آگهی اجاره خانه در کشور ترکیه

اگر می خواهید اقامت ترکیه را با اجاره ملک شروع کنید، اما هیچ اطلاعی در مورد قیمت گذاری ها، نرخ اجاره روزانه و یا هر چیز دیگری که مربوط به مسکن و تبادلات مالی این حوزه است ندارید، می توانید لیست کاملی از این قیمت گذاری ها را به صورت فوری و یکجا مشاهده کنید.

ضمن این که تمامی قیمت ها به صورت آنلاین بوده و هر لحظه در صورت نیاز بروز خواهند شد و دسته بندی های مختلفی نیز بر اساس نیازمندی های مشتریان عزیز در دسترسشان قرار می گیرد.

امکان کاریابی و استخدام نیز برای شما وجود خواهد داشت، رده های شغلی متفاوت و تنوعی که می تواند شما را در این کشور نیز صاحب شغل کند. پس از آشنایی بیشتر با شغل مورد نظر می توانید با کارفرما به صورت مستقیم تماس حاصل فرمائید و اطلاعات لازم و در صورت پذیرش رزومه خود را در اختیار آن ها قرار دهید.

کاریابی و استخدام آسان در ترکیه

بخش ویژه کاریابی برای درج آگهی های استخدامی نیز به صورت کاملا اتوماتیک جدید ترین ها را به نمایش خواهد گذاشت. ضمن این که عموما رقم دستمزد، اطلاعات محل شروع فعالیت و هر شرایط دیگری نیز کاملا به شما شرح داده خواهد شد و حتی می توانید هر چیزی را که نیاز دارید جستجو کنید، این جستجو بر اساس منطقه، استان، شهر و یا فعالیتی که مد نظر شماست انجام می گردد.

ضمن این که تمامی فعالیت های این مرجع بر اساس قوانین کشور مبدا و مقصد می باشد و شما می توانید آگهی خود را برای اجاره و یا خرید ملک و زمین، ساختمان تجاری و مسکونی درج کنید، با بیشترین بازدهی ممکن برای کسانی که می خواهند بدون تلف کردن وقت خود معامله ای آسان را انجام دهند.

آگهی های اجاره روزانه خانه نیز بخش مهمی از این موارد هستند و در کشور ترکیه نیز اجاره هتل آپارتمان ها به صورت روزانه بسیار مرسوم است و شما می توانید قبل از انجام این کار، بررسی قیمتی کرده تا انتخاب هوشمندانه تری نیز داشته باشید.

نیازمندی شهر های مختلف ترکیه

ترکیه کشور بزرگ و همسایه ایران است و هر ساله عده زیادی از کشورمان تصمیم به سفر و یا اقامت این کشور خواهند داشت، در واقع اگر می خواهید این نیازمندی ها را به زبان فارسی و با اطلاعات دقیق مشاهده فرمائید، تفاوتی ندارد ساکن کدام شهر هستید، این آگهی ها به صورت روزانه با دقیق ترین اطلاعات و همین طور جزئیات قابل واکاوی هستند.

اگر مشتری کالا در ترکیه هستید و ترجیح می دهید اجناسی را برای خانه و یا کار خود تهیه کنید، می توانید آگهی های بخش های مختلف را بررسی فرمائید. در مورد هر آگهی نیز اطلاعات کامل از جمله تصویر و... وجود خواهد داشت تا بدون نگرانی و مطمئن خرید و پرداخت خود را انجام دهید.

در صورتی که هر گونه مشکلی در نحوه استفاده از خدمات برای شما وجود خواهد داشت می توانید با پشتیبانی تماس حاصل فرمائید تا نسبت به حل مشکل شما اقدام گردد.


مرتبط با : رپورتاژ
مبانی معرفت‌شناسانه‌ی تحول در علوم انسانی
نوشته شده توسط در ساعت 08:04 ب.ظ

این روزها چالشی که در علوم انسانی کشور مطرح شده «تغییر و تحول» در آن است. اما صحبت راجع به تغییر و تحول یک علم بدون شناخت ماهیت آن ممکن نیست. اشراف بر علوم انسانی فعلی، خاستگاه، تاریخچه و سایر ابعاد آن لازم است، تا متخصصان و استادان بتوانند به‌خوبی ضعف‌ها، ناهمگونی‌های فرهنگی و نقاط تاریک آن را بشناسند و به کمک داشته‌های علمی و فرهنگی بومی نقصآن‌ها یش را مرتفع سازند. بی‌شک تحولی که ما به دنبال آن هستیم تلاشی است به‌منظور تکامل آنچه امروز تحت نام «علوم انسانی» در مجامع علمی و دانشگاهی مطرح می‌گردد و نه حذف علوم انسانی و ایجاد نسخه‌ای جدید.
آنچه در ادامه خواهید خواند نظرات دکتر علی فلاح رفیع است که در گفتگو با فصلنامه مطرح شده است. در این گفتگو ایشان ضمن بحث در مورد اصطلاح علوم انسانی به‌نحوه‌ی شکل‌گیری آن در پارادایم‌های گوناگون براساس مبانی مختلف معرفتی و اعتقادی پرداخته و از همین رهگذر چرایی تحول در علوم انسانی را در کشور تبیین کرده‌اند.

حجت‌الاسلام فلاح رفیع تاکید ویژه‌ای بر معرفت‌شناسی داشته و معتقدند اگر در این حیطه اتفاق نظر ایجاد شود دستیابی به تحولِ مطلوب، بسیار آسان‌تر خواهد شد. ایشان در انتها استعانت به منابع معرفتی خطاناپذیر را تنها راه برون‌رفت از اختلاف نظرهای فعلی برشمرده و از این رو قرآن و سیره‌ی اهل بیت(علیهم السلام) را مناسب‌ترین محمل برای شکل‌گیری و پرورش علوم انسانی کارآمد دانسته‌اند.

وبلاگ دانشگاه برتر و آینده ایران - Www.Higher-Uni.MihanBlog.Com

- در ابتدا اگر ممکن است برای روشن‌تر شدن بحث، توضیح مختصری را در مورد اصطلاح و مفهوم علوم انسانی بفرمایید.
ضمن تشکر از اهتمام شما به این موضوع مهم، باید عرض کنم،در اصطلاح رایج، علوم انسانی به علومی اطلاق می‌شوند که با ابعاد روحی – معنوی انسان مرتبط‌اند و به جنبه‌های اجتماعی، سیاسی، حقوقی و مدیریتی می‌پردازند. در این اصطلاح امروزه علوم انسانی در برابر علوم طبیعی اعم از علوم پایه، فنی - مهندسی و پزشکی قرار داده می‌شود. اما اصطلاح دیگری را هم می‌توان برای علوم انسانی لحاظ کرد که هر چند مرسوم نیست، اما به نظر بنده می‌تواند به شفاف‌سازی‌ بحث ما یعنی تحول در علوم انسانی و ضرورت آن کمک شایانی داشته باشد. در این اصطلاح دوم علوم انسانی هر علمی را که توسط ابزارهای شناختاری انسان حاصل می‌شود در بر می‌گیرد؛ اعم از علوم انسانی مذکور در اصطلاح اول و علوم پایه، فنی مهندسی و پزشکی.
در مقابل این علوم، علم الهیات یا علوم دینی قرار داردکه مبنا و اساس آن‌ها ، انسان وابزارهای شناختاری او نبوده است. این علوم از طریق وحی و یاکسانی‌که از سوی وحی به عنوان مفسر و مبین‌آن تعیین شده و از عصمت برخوردارند حاصل می‌شود. بنده این دو اصطلاح را به اصطلاح خاص و عام از علوم انسانی تعبیر می‌کنم.